H. Cenk Oluşturma zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Oluşturma zamanı: Mayıs 16, 2016 Bu başlıkta bize komik gelen çeviri hatalarını paylaşalım. İlki benden: pimp my ride ile meşhur olan west coast customs firması var . http://www.westcoastcustoms.com/ West coast Batı Yakası demek ama customs kişiye özel dizayn anlamına geliyor kabaca. West coast customsı 3 kelime ile çevirmek belki zor ama TeleDünya çevirmenlerinin çevirisinin %1000 yanlış olduğundan eminim . Artık ne içtilerse customs kelimesini "gümrük" olarak çevirmekte beis görmemişler Evet otomobilleri alıp modifiye ettikleri program "Batı yakası Gümrük" olarak çevrilmiş 1 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Serdar Eryürekli Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 2 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Servet Ö. Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Tabi sunu eklemesem olmazdi 7 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Serdar Eryürekli Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Efsanelerden biri de budur. 1 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
H. Cenk Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Yazar Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Yıllar önce bir filmde görmüştüm. Plajda bar, lüks bir yer ama. Garson geliyor - ne içersiniz diye soruyor. Adam - Viski diye cevap veriyor. Bunun üzerine garson - Viskinizi nasıl alırsınız deyince adam cevap veriyor. - Kayalar üstüne !!!!! Ülen çevirmen bu sana hiç mi garip gelmedi. Kayalar üstünde.. Halbuki bu bir deyimdir "on the rocks" sadece buzlu demek . Efsane arıyorsanız çok önemli bir devlet büyüğümüz geçen sene Akdenize (ki Mediterranean sea olması lazım) White sea demişti. 6 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Süleyman Ünal Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 (düzenlendi) Ne zamandı hatırlamıyorum ama bir konuşmasında İbrahim Tatlıses: "Atatürk olmasaydı şimdi benim adım Abraham Sweetvoice olurdu" demişti. Mayıs 16, 2016 Süleyman Ünal tarafından düzenlendi 3 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Serdar Eryürekli Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Askerdeyken karakolun duvarına işeyen turiste NO ŞIIRR NO ŞIIRR diyen komutanımı da anmış olayım 2 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Gürkan Çakıroğlu Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Hamza Atmaca Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 16, 2016 Hiç unutmam ortaokul yıllarım. İngilizce dersinde ödev verdi öğretmenimiz. Sabah kalkıp akşama kadar yaptiklarimizi ingilizce yazmamız lazım. Tabi şimdiki gibi google veya bayblon translate nerde .O sari kapakli ingilizce-turkce Sözlüğüm var baka baka yapıyorum. Ben de yazmışım "sabah kalktım yüzümü yıkadım " ilk cümle bu. Ama ben face yerine rakamla olan 100 yazmışım One hundred. Adamı aldı bi gülme alt kısma da bir göz attı. Dedi ki bu baştan sona yanlış. Ancak emek vermiş yazmışsın sözlüne 100 verdim dedi.Hala aklıma geldikçe gülüyorum 4 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Gürkan Çakıroğlu Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 At = Horse Atma = Don't horse Fatma = F don't horse Kara Fatma = Black F don't horse Hadi çıkın işin içinden... 1 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Teoman S. Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Why high one why? Kel alaka dimi ama yinede yazdım işte 1 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Gürkan Çakıroğlu Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 48 dakika önce, Teoman Saraç said: Why high one why? Kel alaka dimi ama yinede yazdım işte Kel mel bende beğendim o zaman Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Mertcan Çelik Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Black F don't horse kavga çıkarır demedi demeyin ich möchte fünf köfte vardı zamanında alamancılar bilir Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Onur Sezgin Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Mayıs 31, 2016 4 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Süleyman Ünal Yanıtlama zamanı: Haziran 25, 2016 Raporla Share Yanıtlama zamanı: Haziran 25, 2016 Yorum bağlantısı Diğer sitelerde paylaş More sharing options...
Önerilen Mesajlar
Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın
Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor
Hesap oluştur
Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.
Hesap OluşturGiriş yap
Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.
Giriş Yap